仏検3級Bonjour! en vente sur l’App store.

私達の新しいアプリ「仏検3級Bonjour!」、iTunes App Storeにて発売中です。
単語1006語と、各単語に対応した例文つまり1006文を収録しています!
Notre nouvelle appli “仏検3級Bonjour!” est en vente sur iTunes. 1006 mots et pour chaque mot une phrase d’application donc 1006 phrases !

全ての単語と例文は、ネイティブによる発音付き。
Les mots et les phrases sont toutes enregistrées.

使い方ざっとおさらいすると:お使いのiPhone、iPodの画面に単語(または例文)が表れるので、その意味を考えます。当たっているかどうかの確認はてんとう虫を タップ、そうすると正解の意味と共に「正解」「不正解」ボタンが表れます。当たっていれば「正解」を、間違っていれば「不正解」ボタンをタップして下さ い。
Petit rappel du principe : un mot (ou une phrase) apparait sur l’écran de votre iPhone ou iPod. Vous réfléchissez à sa traduction, puis vous vérifiez si vous avez raison  en tapant sur la coccinelle. Sous la coccinelle, apparaissent la traduction, un bouton “correct” et un bouton “incorrect”. Si, ce à quoi vous aviez pensé correspond à notre traduction, appuyez sur “correct”, sinon sur “”incorrect”.

例文のフラッシュカードだと、こんな感じ。
Voici à quoi ça ressemble avec une phrase :


「不正解」の単語は、きちんと覚えられるよう約15単語おきに再度出題されるようになっています。2度目に出題されて正解した場合も、少し後でまた出題されます、それはもう一度テストして単語を忘れていないか確認するためです。
Si vous appuyez sur “incorrect” le mot en question réapparaitra sur votre écran environ 15 mots plus tard…pour que vous puissiez le mémoriser, et même si vous réussissez la deuxième fois , ce mot réapparaitra quelque temps après… juste pour vous tester de nouveau et s’assurer que vous ne l’avez pas oublié.

1006語と1006例文、これでも十分ですが、物足りないとお感じの方は「仏検でBonjour!」に挑戦してみてはいかがでしょう。仏検 3,4,5級の3レベル分の2006語と2006文が収録されています。
1006 mots, 1006 phrases, c’est bien mais si ça ne vous suffit pas vous pouvez vous laisser tenter par “仏検でBonjour!” qui contient 2006 mots et 2006 phrases, pour l’ensemble des niveaux du 仏検.

このアプリで勉強すれば、もし誰かにボキャブラリー不足を指摘されても、その言葉は疑って大丈夫です!
Avec ça, si quelqu’un vous dit que vous manquez de vocabulaire, vous pourrez mettre sa parole en doute !

では、また  😉
À plus  😉

PS:このアプリ、教育カテゴリーのトップ教育有料iPhoneの200以内にもう入っています。
PS : Notre appli est déjà dans le top 200 des ventes de la catégorie « éducation »

tournoi de sumo

先週の日曜日は、大相撲五月場所千秋楽を見に行く機会に恵まれました。
Dimanche dernier j’ai eu la chance de pouvoir assister au dernier jour du tournoi de sumo de Tokyo.


桝席のチケットには食べ物・飲み物が含まれている上、お土産まで付いている!
Le prix des places comprenaient des choses à manger à boire et des cadeaux !



これぞスペクタクル、雰囲気は他に例えようないほど素晴らしので、取組が終わった後、表彰式まで残る価値大ありです(授与していたお偉いさんの方々の中には在日フランス大使館関係者も)。優勝パレードまで残れば優勝力士を間近で見られます。
Le spectacle, l’ambiance tout était vraiment extraordinaire et ça valait la peine de rester bien après la fin des combats et la remise des coupes (dont une par l’ambassade de France) pour voir de près le vainqueur et la parade.





闘技の合間にお掃除。。。entre les combats, il faut nettoyer…


日仏友好杯授与式 Voici la coupe « française »


めちゃくちゃ良かった!C’était vraiment bien !


パレードを見たい方はこちらをクリック!Pour regarder  le « petit » film de la parade !cliquez ici


次の場所が待ち遠しい~:-))
Vivement le prochain tournoi :-))

C’était super ! サイコーだった!

日曜日、エスカパードのフランス語レッスンを受講いただいている子供さん達と、東京ミッドタウンの「檜町(ひのきちょう)公園」で待ち合わせをしました。
Dimanche, on avait donné rendez-vous aux enfants qui étudient le Français à Escapade dans le parc « Hinoki cho » à Midtown.

もともとの趣旨はナット(ナタナエル)先生のお別れ会、もちろん皆で楽しく遊ぶこともそうでしたけど…。で、本当に楽しんじゃいました!
L’idée principale était de dire au-revoir à Nat., et bien sûr de s’amuser tous ensemble…et on s’est bien amusés !

サッカーして、ラグビーもちょっとして、バスケットボールもして、そして写真いっぱい撮って、木の小屋も作って、
On a fait du foot, un peu de rugby, du basket, plein de photos, une cabane …

そしてまた写真を撮りまくる。ご父兄の皆さんが休まれている間、僕らは走って、食べて飲んで(オランジーナをね)、ゲームもして(その間ご父兄の皆さんはというと、相変わらずのんびり休まれてました)、
et encore plein de photos. On a couru, pendant que les parents se reposaient,
on a mangé et bu (de l’orangina), on a même fait des jeux, (les parents eux continuaient à se reposer encore),


歌いながらハンカチ落としゲームもしました。でも「エスカパード バージョン」。
comme le jeu du furet, version « Escapade » en chantant.

♪郵便屋さんは来なかった、決してやって来ない、月曜日、火曜日、….日曜日~♪
« Le facteur n’est pas passé, il ne passera jamais; lundi, mardi…. dimanche ! »



そんなわけで、とっても楽しいピクニックでした。その夜は子供達は皆、私がそうだったように、早く眠りについたことでしょう。
Bref, c’était super, et je suis sûr que les enfants tout comme moi se sont couchés bien tôt.

よい1週間を。。。バイバイ、ナット!Bonne semaine… et au revoir Nat !

週末にいい感じ!Bien pour le week-end !

今朝は、2つのよいニュース!
2 bonnes nouvelles ce matin !

1つ目、晴天が続く…私達にはもってこい。:
なぜなら今度の日曜日は、エスカパードでフランス語レッスンをしている子供の生徒さん達とピクニックの予定なのです。
D’abord le temps est au beau fixe…ça tombe bien :
Ce dimanche, on a prévu de faire un pique-nique avec les enfants qui apprennent le Français à Escapade…

そして2つ目、
私達のアプリ「National Flags 世界の国旗」がiTunesのトップページにある「人気作品」コーナー(フランス語だと「Actualité」、英語だともっとよくて「What’s Hot」らしい)に選ばれているからです。
et ensuite
parce que notre appli « National Flags » est entrée dans la catégorie « Actualité » (le titre en anglais est mieux: « What’s Hot ») sur la top page d’iTunes.


エスカパードは、と~ってもいい天気です 🙂
Il fait vraiment beau à Escapade  🙂

それでは。
À plus

日本での大統領選 決選投票!Présidentielle au Japon 2 !

Bonjour,

ゴールデンウィーク休暇が終わり、フランス大統領選挙も終わる 😉
こちらが、日本での大統領選決選投票の結果(暫定)です。

Les vacances de « Golden Week », sont terminées, l’élection présidentielle aussi  😉
Voici les résultats (provisoires) du 2ème tour de l’élection présidentielle au Japon.

表をクリックして拡大してご覧下さい。Cliquez sur l’image pour l’agrandir.

(資料:在日仏大使館発表 source ambassade du Japon)

今回は、東京でもオランド氏がサルコジ氏に競り勝っていますが...が、京都の結果を見てください、2人の票差の大きいこと。
Cette fois-ci, M. Hollande est devant M. Sarkozy à Tokyo aussi…mais remarquez la différence de voix entre les 2 candidats à Kyoto.

 

それでは、また!
À bientôt !