sur Android! Androidで!

Bonjour!,
ボンジュール!

Il y a quelques années, pour faciliter l’apprentissage du Français, nous (les profs d’Escapade) avons créé un livret « Grands Débutants ».
何年か前のことですが、私たちエスカパードの教師陣は、フランス語習得を容易にするために、「初心者」向けテキストを作りました。

L’idée de ce livret était d’enseigner un Français simple mais pratique, et surtout de donner aux apprenants quelques notions de phonétiques pour une bonne prononciation.
このテキストの目的は、シンプルだけれど実用的なフランス語を教える事であり、特に正しい発音のための音声学の概念を学んでもらう事です。

La création de ce livret était une première étape.
このテキストの作成は第一段階でした。

Nous avons fait ensuite un DVD qui mettait en animation les personnages du livret.
次に私たちは、テキストの登場人物をアニメーションにしたDVDを作成しました。

Notre dernière étape vient d’arriver: Une appli!
そして、最終段階の登場です:アプリケーションとして!


En effet, nous venons de sortir sur Android market la version « smart phone » de notre livret « Grands Débutants » (avec animation, explications grammaticales, cartes de vocabulaire, exercices de phonétiques…).
というのも、私たちはAndroidマーケットにおいて「スマートフォン」版の「初心者」向けテキストを発売した所なのです(本文のストーリーはアニメーションで見ることができ、文法解説や単語カード、発音練習など。。。)。



Elle s’appelle « Abc Bonjour! », sera bientôt aussi en vente sur l’App store.
アプリ名は「Abc Bonjour !」、まもなくApp storeでも発売になります。

Le concept est le même, puisque nous avons repris la plupart des éléments de la version papier.
Du français simple, mais utile pour les Grands Débutants.
コンセプトは同じ、ペーパー版テキストの内容をほぼ引き継いでいます。
全くの初心者のためのシンプルであるけれど、実用的なフランス語。


Vous pouvez aussi l’apercevoir sur notre site promotionnel bonjour-bonjour

プロモーションサイトbonjour-bonjourでも御覧下さい。


À plus!

Une page est tournée! 一時代の終わり!

Il y a quelques années, Caro et sa maman sont venues à Escapade. Caro était alors en CE2. J’entends encore très bien les paroles de sa maman:
« Moi j’adore la France et je veux que ma fille passe le Bac »!
何年か前、キャロとお母様がエスカパードへやって来ました。その時、キャロは小学3年生。お母様がおっしゃってた言葉、今までもはっきりと聞こえます:
「私、フランスが大好きなんです、だから娘にはバック(バカロレア:フランスの大学入学資格試験)を受験してもらいたいんです」!

Une idée un peu excentrique pour une petite fille 100% japonaise qui habitait au Japon.
100%日本人である女の子にとっては少し風変わりな考え、彼女は当時日本に住んでいたし。

C’était il y a quelques années! Caro a pris des classes à Escapade (Français, Histoire, Maths, etc.). Cela n’a pas toujours été facile…j’ai dû me fâcher  de temps en temps, l’encourager souvent mais Caro était (est) sérieuse et elle s’est accrochée!
もう何年も前のこと!キャロはエスカパードでレッスンを受講しました(フランス語、歴史、数学、などなど…)。それらのレッスンは、いつも容易かったという訳ではありませんでした。。。時には腹をたてなくてはいけないこともあったし、励ましてあげたりもよくしました。でも、キャロは真面目だったし(今も真面目だけど)、頑張り抜いたのです!

Hier, quelques mots au bout du fil ont montré que sa maman avait raison d’espérer, raison de rêver.
昨日、もらった電話の内容は、お母様が望んでいたこと、夢見ていたことが正しかったということを証明してくれました。
« Sylvain, je l’ai! ». (« J’ai mon Bac! » )
「シルヴァン、取れたよ!(バック受かったよ!)」

Bravo Caro! Oui simplement Bravo! On est fiers de toi!
ブラボー、キャロ! うん、素直にブラボー! キミを誇りに思うよ!

Merci à Phillipe de Savoie et à Nini qui connaissent très bien Caro pour l’avoir aidée.
フィリップ・ドゥ・サヴォワとニニにも感謝します。この二人はキャロのことを助けてあげて、彼女のこととてもよく知っているんです。

PS: Je sais que tu aimes les crêpes flambées, voilà ce que nous mangerons à ton retour à Tokyo!
PS: クレープ好きなキャロのため、東京に戻って来た時はクレープ食べようね!